СЦЕНЫ

 

 

УТОПЛЕННИК

 

Он
Позвольте вспомнить как однажды
это было кажется в не то Новгороде
не в то ещё где
короче однажды мне пришлось…
Но как-то ещё однаждее я был пленным

Она
Шутник перестаньте! Не лучше ли сыграть нам в поцелуи?

Он
Сию минуту! Я готов Целую Вот!

Она
Вы мастер!

Он
Был обучен в плену черкешенкой
Она слагала песни а я их пел
прижав к груди кинжал
Потом пришлось бежать мне
по дороге на сборище

Она
Кстати о кинжале Вы выпустили
сборник стихов с виньеткой? Да?

Он
Да Если не ошибаюсь 300 страниц
убористого шрифта 100 диалогов
100 монологов и 107 трилогов

Она
Коварный!

Он
Я?

Она
Увы! и вы!

Он
В отчаяньи от ваших восклица-
тельный знаков кидаюсь в Сену (кидается)

Она
Он был и останется в моей памяти
человеком искусства И однако…

Он (появляясь)
Здраствуйте! Я вас не побеспокою?

Она
Как вы здесь оказались? О!

Он
Всё козни водолазов и других групп и
прослоек Где мы находимся? В Киеве?

Она
Нет мы в Подконстантинополье

Он
Тогда прощайте! Мне пора на процедуры

Она
А как же наш уговор?

Он
Скажите им что я оказался гораздо яее
чем сам о себе предполагал Прощайте!

Она
Постойте! У вас в бороде запеклась
кровь!

Он
Нет это водоросли

 

 

Царскосельская ночь

 

Часовой (мысленно)
Раз-два! Раз-два!
Раз-два! Раз-два!

Николай I (мысленно)
Раз-два! Раз-два!
Раз-два! Раз-два!
(замечая солдата)
Здорово молодец!

Часовой
Здравия желаю Ваше Императорское
Величество!

Николай I
Стоишь?

Часовой
Стою Ваше Императорское Величество!

Николай I (уходя)
Ну стой стой!

 

 

Морока

 

Николай I
Какой у нас нынче день, граф?

Бенкендорф
Нет, государь, так и пришлось уснуть на соломе.

Николай I
Я спрашиваю, какой у нас день? Среда, четверг иль воскресенье?

Бенкендорф
Чтоб после не упрекнули в чрезмерной жестокости.

Николай I
Но какой же сегодня день? Чёрт возьми!

Бенкендорф
Поручиком Кантакузиным, государь.

Николай I
Да ты что, оглох, граф?!

Бенкендорф
Что вы, Ваше Величество, я прекрасно всё слышу.

Николай I
Так какой же сегодня день?

Бенкендорф
Всё из-за дворовой девки и приключилось.

 

 

Арест

 

Л.Н. Толстой
Здраствуй, солдат!

Часовой
Здравия желаю, ваше сиятельство!

Л.Н. Толстой
Какое я тебе сиятельство! Зови меня просто Лев Николаевич.

Часовой
Виноват, Лев Николаевич!

Л.Н. Толстой
Ну то-то!.. Как дела, солдат?

Часовой
Худо, Лев Николаевич.

Л.Н. Толстой
Что так? Служба, небось, измотала?

Часовой
Да нет, Лев Николаевич! Я на часах поставлен стоя ть, а в нужник захотел, страсть как! Вот и маюсь.

Л.Н. Толстой
Эх, русский человек! Горе мне с тобой! Ну, давай, я за тебя с ружьем постою, а ты сбегай быстро.

Часовой
Бегу! Я мигом!… (убегает)

Офицер (появляясь)
Ты кто?

Л.Н. Толстой
Я? Часовой.

Офицер
А почему не приветствуешь офицера как положено? Отвечай!

Л.Н. Толстой
В-виноват, ваше благородие!

Офицер
Болван!

Л.Н. Толстой
Гм…

Офицер
Что?!

Л.Н. Толстой
Так точно, ваше благородие!

Офицер
А почему борода растет не по форме?!

Л.Н. Толстой
Я… я… у меня…

Часовой (возвращаясь)
Ваше благородие, виноват! Это я попросил Льва Николаевича постоя ть за меня на часах, пока в нужник сбегаю…

Офицер
Что еще за Лев Николаевич?! Что еще за нужник?!

Л.Н. Толстой
Но, позвольте…

Офицер
Не позволю! Велю немедленно арестовать! Эй, Капленко, Белошапка! Арестовать! (к часовому)
А тебя, подлеца, сгною на гаупвахте!

Л.Н. Толстой
Как вы смеете меня арестовывать?! Я граф!

Офицер
Граф?… Капленко, Белошапка, отставить!… А вы, ваше сиятельство, сразу бы должны сказать, кто вы такие. Пардон! и прощайте!

Л.Н. Толстой (офицеру)
Прощайте!
(часовому)
Прощай, солдат!

Часовой
Прощайте, ваше сиятельство!

 

 

Конец визита

 

Графиня
Прекрасно! А что говорят про солнечное затмение, о котором я слышала еще в Варшаве?

Я
Она отменено, графиня.

Графиня
Кем? Астрономами?

Я
Нет, кажестся, тут замешана какая-то шайка мошенников. Что-то неясное. Запутанное.

Графиня
О, этот XX век! Боюсь, что скоро вообще все кончится каким-нибудь грандиозным мошенничеством.

Я
Не бойтесь, графиня, вы правы.

Графиня
Ах, что там говорить! Старинные роды угасают один за другим… Пожалуйста, дайте какое-нибудь четверостишие на случай.

Я
Откроют осени приход
Бореи гневные собором
Из туч на смертный взглянет род
Индифферентным время взором

Графиня
Поразительно!… Это ваше?

Я
Нет, это Княжнин.

Графиня
Ах, я вынуждена с вами проститься! В моем гербе что-то случилось… что-то перевернулось… Лев из лазоревого поля переполз в красное, а другие звери… О, ужас! ужас!… Прощайте!…

 

 

Нутэпельмен

 

Действие I

 

Он
Присядьте, господа. Лучше вам это выслушать сидя.

Господа
Мы не хотим! Увольте нас от ваших новостей и сообщений! (выбегают)

 

Действие II

 

Он
На Амахтон! На Амахтон! На Амахтон-н!


Торбас.

Стаккер
0,816б43 + ? = скруББер жЩ

 

Действие 3

 

Господин
Я-то стою прочно, но земля колеблется… ммда…

Господин
Омсукчан 79, Ъ--------------------!

Господин
Мэ парту девансэ пар сэ компатриот э дезесперан де ранконтрэ бурундучков и евражек элль се жетта дан лё парти дель оппозисьён вулеву

 

Действие 4

 

А
ь

 

 

Толкование сна

 

Стихи
С восьмого винта лестницы железного мундира
Въезжает в подбородок улыбка без свистка
И с глаз сорвав округу владыка полумира
И лак смахнув с перчаток и изморозь с виска
И вынув из-за лезвий луны квадрат белесый
К стальному талисману приник сквозь вой щетин
Но череп отрывая сь глазницами без носа
Взметнул слюну потока охрипшим: пощади!

Он
Гм…

Графиня
Вы ведь толкуете сны? Не правда ли? Объясните мне, пожалуйста, такой сон. Нынче ночью я видела своего покойного прадеда, что был когда-то командиром лейб-гвардии казачьего Наследника-Цесаревича полка. Всё почему-то происходило в Индии. Мой прадед и его полк восседали на боевых слонах. Кругом были пальмы, густые заросли, дед отдавал команды по-французски… И вдруг слоны превратились в косматых мамонтов… К чему бы это? Что всё это могло значить?

Он
Графиня, это к… к деньгам.

Графиня
Вы шутите?

Он
Я? Нет.

Графиня (задумчиво)
А мне казалось, что за всем этим - близкий конец света.

Он
Конец света или свет конца?

Графиня (задумчиво)
Я проснулась, но топот огромных животных ещё доносился оттуда…

Он
И правда, вы сегодня бледнее обычного.

Фортопьяно (входя)
Прошу за клавиши-с!

 

 

Восточный вопрос

 

Графиня
Газеты вот уже вторую неделю о чём-то умалчивают.

Буксгеведен
Вы правы, графиня?

Графиня
Нет. Но это и не обязательно.

Буксгеведен
Вы правы.

Графиня
А?

Буксгеведен
Да, да!

Графиня
Это мне напоминает австрийскую палату депутатов.

Буксгеведен
Размерами?

Графиня
Нет, чем-то другим. А, кстати, что слышно о фон Райхлинах?

Буксгеведен
Одни говорят, что они на водах. Другие говорят, что никаких вод окола фон Райхлинов нет.

Графиня
Это на них очень похоже.

Буксгеведен
На кого? На фон воды?

Графиня
Ах, вы меня совсем запутали! Мы ведь говорили о газетах.

Буксгеведен
Хатезаг.

Графиня
Боже мой! Что это такое?

Буксгеведен
Хатезаг II

Графиня
Ах, когда же мы, наконец, освободим Константинополь?!

 

 

Вечерний визит

 

Графиня
Как вам понравился последний сборник герцога Н.?

Он
По-моему, как поэт герцог не состоялся.

Графиня
Неужели?

Он
На зато состоялся как несостоявшийся поэт.

Графиня
Ах, я ничего не понимаю из современной поэзии!
Я люблю Лермонтова.

Он
Вы совершенно правы. Чем меньше мы понимаем современную поэзию, тем больше мы любим Лермонтова. Интересно, кого бы мы любили во времена Михаила Юрьевича?

Графиня
Как! Разве не его?

Он
Но ведь он был тогда современным поэтом.

Графиня
Неужели? Я никогда об этом не думала. Лермонтов - и современный поэт! Каково!… Что эе теперь делать?

Он
Нам? Продолжать любить. Предоставим не понимать Лермонтова его современникам.

Графиня
Уф-ф! Точно гора с плеч упала… Налейте мне, прошу вас, стакан воды… Удивительно, но когда я гляжу на воду, я обязательно вспоминаю воды.

Он
Ничего удивительного, графиня. Я знал одну английскую аристократку, которая, наоборот, глядя на воды, всегда вспоминал воду.

Графиня
Англичанка?… Вы, кажется, шутите. А меня этот разговор о поэзии разволновал не на шутку!

 

 

Великий Устюг

 

Парикмахер
Чего желаете-с?

Клиент
Два билета в вагон третьего класса-с.

Парикмахер
А именно?

Клиент
В Малый Константинополь и другие.

Парикмахер
И другие?

Клиент
Ну нет!

Парикмахер
Выражаясь по-гречески, не извольте беспокоиться.

Клиент
Ах, вот оно что! И чего я ещё просил? И сельди астраханской фунтик?

Парикмахер
Да, да! Совершенно верно, ваше сиятельство!

Клиент
А откуда вы знаете, что я сиятельство? Вы что, цирюльник?

Парикмахер
Нет, не изволю быть. Скорее, по части государственных имуществ…

Клиент
Тогда побрить и постричь! Это вас впредь научит… милостивый государь!

Парикмахер
А как же эр…

Клиент
Эрзерум подождёт! То-то!… Разбудите меня, когда станем подъезжать к столице!

Парикмахер
Изволите проживать?

Клиент
Между Санктом и Петербургом. Деревне в.

Парикмахер
Ух ты, господи! С разговорами-то! Афины уже!…
И Уфа!…

Клиент
А Великий Устюг?

Парикмахер
Что-то не видать за тем банщиком.

Клиент
Чаевых не получите! И немедленно подавайте в отставку! Вам не то что ногтей, вам областного управления-то доверить нельзя!

Парикмахер
Нос у меня немного глухонемой…

Клиент
И хромой, как Афины… Уфа вы этакая!… Прощайте!

Парикмахер
Постойте, постойте! Уважаемый! Вы не свой Устюг надели!

Клиент
Да?… Вы, кажется, правы. То-то я смотрю, что он мне Велик!

 

 

Разучивание

 


К: Сегодня прекрасная погода?
Н: Да.
М: Нет?
Ж: Да.
К: А я стою, вдруг к моим глазам подходит некто и начинает расти. Вырос в мрачный сероэтажный дом и всё. Чудо? Я думаю, нет. Вы а?
Н: Тут чуда, по-моему, нет. Тут есть не чудо.
М: А я скажу так: что + что = Вырубов 2-ой.
В: ы правы.
Н: Эта болезнь к нам пришла из Европы. А туда - от нас.
М: Я видел этот дом. Он удивительно похож на тюрьму.
Ж: Уж ни часовыми ли у дверей?
М: Что вы сказали?
Ж: Я говорю: уж ни решётками ли на окнах?
М: Нет, часовых не было. Дверей тоже.
Н: Позвольте вам рассказать один эпизод. Ч возвращался из ниоткуда. Навстречу - такой же. Вдруг он…
Ж: Я тотчас же перехожу в другое вероисповедание! В то!
Все: Дуэли отменены! Фабрика для получения дыма.
Н: А как же решётки?
Они на пути в Европ: у!

 

 

Акробат

 


Акробат: Даю ряд чисел, оканчивающихся на 4: 74, 194, 66324 800005 и другие…
Пожарник: А что такое?
Акробат: Руки и ноги у меня сами собой жонглируют. А я при этом, как посторонний. Думаю о других мирах, о воинской повинности…
Пожарник: Я, пожалуй, принесу шланг. Что-то давно не горело.
Директор: Отставить! Уже горит. Равнение на меня! Повторяйте за мной: Су-гу-бу-лу-гу! Лу-гу-бу-су-гун!…
Все: Повторяем!
Директор: Объявляю следующий номер: государство выбрасывается из окна!
Пожарник: Что?
Директор: Кругом всё горит, а вы ещё до сих пор не загримированы!
Акробат: Он прав.
800005: Бросая вызов перчатке.

 

 

Разрез

 


Клиент: И что же? Допарился до смерти?
Мозолист: Хоронили всей баней. Пар у нас лёгкий.
Бан: щик!
Клиент: Что?
Мозолист: Странный клиент! Без носа и без 90837,7!
Банщик: Да. Прелестный кошмар.
Женщина: Что это? Голые трупы.
Клиент: Квадратный кашель в горле мешает ответить. А я бы с достоинством.
Трупы: Голые?!
Клиент: Я не вам.
Банщик: Первый раз в жизни вижу! Повесилась на собственных волосах!
Мозолист: Ого!
Молитва из цифр: 391 80 33 12 щ
Не вам: Но кому же?

 

 

 

Команда

 

Действие I-е
Два эха

 

Прелестно!: Прелестно! Прелестно! Прелестно!…
Кошмарно!: Кошмарно! Кошмарно! Кошмарно!…
Третье: Глазница безносая ……. ца…

 

Действие 2-е

 

Земля: Звуки? Болтовня вселенной? Что это за?
Небо: Совершаю четыре простейших математических действия: сложение, вычитание, умножение, деление, распятие.
Замля: Раз пять и е? Ха-ха-ха-ха!…
Небо: Ха-ха-ха-ха!…
Вместе: Ха-ха-ха-ха!…

 

Действие 3-е

 

Извощик: Но! Пошла, старая!
Лошадь: Куды идти-то?
Извощик: Поговори мне ещё! Куды идти! Ишь!… Иди, куды велят!…

 

Действие 4-е
Три сна

 

1-й сон: Снюсь рядовому Шкатуле.
2-й сон: Снюсь себе.
3-й сон: Никому.
1-й сон: Клавдия Гавриловна?… Крру-у-у-гом! Для встречи спрра-ава… штыками ка-а-а-а… милая… отставить!…
2-й сон: 126%ё
3-й сон: Ишь ты! На конституцию ссылается!…

 

Действие 5-е

 
Шкатула: Ша-а-а-гом аррш!
Могильщик: Деньги вперёд!
Кошмарно!: Прелестно!
Клавдия Гавриловна: Ха-ха-ха-ха!
Небо: Куды идти-то?

 

 

Клетка

 


А: И каждая камера рассчитана на шесть невиновных.
Б: О чём это он?
В: Об архитектуре? Об?
Г: Носится в воздухе, как клятва, которую не сдержали. Звук "сж".
Д: Он умер и бредит.
Е: Я жив, хотя доктора мне это запретили. Звуки боятся глухого.
Ж: Счастливец! Помешан на числах. 185 этажей.
0,67 звезды. I туберкулёз и ещё.

Интермеццо
Лошадь с гриво-булыжник-ночью
Шла спотыкаясь налету
Торопил её извощик
И был он - не было его!

Ноль: нолей.
З: Скорбь полна его глаз.
И: К.
Л: Ломоть, лук, ликвидировать, Ла Перуз, жёстко.
М: Смотрите! Пока мы говорили, она улетучилась!
Н: Железная клетка?
О: Душа?
П: Вырвалась с мясом.
Э: Э?
Ю: Я!