ПОСЛЕДНИЙ ПОЕДИНОК

 


Действующие лица
ДОН ЖУАН
ЛЕПОРЕЛЛО, его слуга
ДОН ВАЛЕНТИН, герцог Спада
ДОННА МАТРЕШЕЧКА, его сестра
ФЕРНАНДО, хозяин таверны
1-Й РАЗБОЙНИК
2-Й РАЗБОЙНИК
3-Й РАЗБОЙНИК
4-Й РАЗБОЙНИК

 

Явление первое
По дороге, ведущей из Барселоны в Мадрид, идут Дон Жуан и Лепорелло. Долго идут молча - минут 15. Наконец, начинается разговор.


ДОН ЖУАН
Лепорелло, где-то я тебя уже видел.

ЛЕПОРЕЛЛО
А я вас уже где-то вижу, сеньор.

ДОН ЖУАН
Где же ты меня видишь, плут?

ЛЕПОРЕЛЛО
Вижу вас везде, где вы есть. Но иногда - от сильного голода и от сильной жажды - даже там, где вас нету. Например, вижу вас в придорожной таверне, заказывающим сытный обед - для себя и для вашего верного слуги.

ДОН ЖУАН
Все твои речи сводятся к обеду.

ЛЕПОРЕЛЛО
Нет, это все мои обеды сводятся к речам.

ДОН ЖУАН
Лучше скажи мне, сколько поединков было у меня в этой несчастной Барселоне?

ЛЕПОРЕЛЛО
Ровно столько, сколько нужно, чтобы сбиться со счета.

ДОН ЖУАН
А сколько дукатов в нашем кошельке?

ЛЕПОРЕЛЛО
Сеньор, я ответил бы "ни одного", но там, кажется, еще меньше.

ДОН ЖУАН
На все вопросы ты даешь какие-то безрадостные ответы. Лучше уж спрашивай ты, а я буду отвечать.

ЛЕПОРЕЛЛО
Согласен. Как бы нам с вами пообедать, высокочтимый мой господин?

ДОН ЖУАН
Ну вот, теперь начались безрадостные вопросы. И все-таки я отвечу тебе весело и счастливо: никак!

ЛЕПОРЕЛЛО
Тогда еще ответьте мне, ради Юпитера, что бы вы сейчас
предпочли - поросенка с кашей или бараний бок с ней же?

ДОН ЖУАН
Я вспоминаю донну Юлию. Какой удивительный у нее взгляд!

ЛЕПОРЕЛЛО
Я бы предпочел бок.

ДОН ЖУАН
У нее не взгляд, а какая-то божественная полночь, струящаяся из глаз.

ЛЕПОРЕЛЛО
С кашей.

ДОН ЖУАН
Замолчи, несчастный! Я вспомнил, где я тебя уже видел - в царстве прозы.

ЛЕПОРЕЛЛО (молча)
Гм!

ДОН ЖУАН
Ах, донна Юлия, донна Юлия, как она умела безмолвствовать своими ресницами! (после паузы) Скажи, Лепорелло, какое слово, по-твоему, - самое скучное?

ЛЕПОРЕЛЛО
По-моему, "....................................................."

ДОН ЖУАН
А по-моему, ".."

ЛЕПОРЕЛЛО
Нет, мой сеньор, самое скучное слово, наверное, еще не изобретено. А то, произнеся его, я сразу бы свалился с ног.

ДОН ЖУАН
Но ведь ты действительно, произнеся "................................................", чуть не упал.

ЛЕПОРЕЛЛО
Это от голода и от невыносимой жажды.

ДОН ЖУАН
Вот что я предлагаю: если автор сейчас же - мановением своего пера - не перенесет нас с тобой в какую-нибудь таверну, да еще с кошельком, набитым дукатами или хотя бы дублонами, мы откажемся не только разговаривать, но и идти по этой каменистой дороге.

ЛЕПОРЕЛЛО
Согласен! Мы откажемся идти не только по этой каменистой дороге, но и по любой другой дороге в этой каменистой драме.

 

 

Явление второе
Действие переносится в придорожную таверну, на полпути из Барселоны в Мадрид. За одним из столов, уставленным винами и блюдами, сидят Дон Жуан и Лепорелло. За другим - четверо разбойников. Вернее, не разбойников, а обедневших дворян, проводящих свои досуги на большой дороге. Хозяин таверны - Фернандо - с одинаковым радушием угощает тех и других.

1-Й РАЗБОЙНИК
        вчера я видел сон вчерашний -
        такой несбыточно-простой,
        что даже фиговая башня
        покрылась фиговой листвой

2-Й РАЗБОЙНИК
Вот я никогда снов не вижу. А они меня видят.

3-Й РАЗБОЙНИК
А меня все сны видят.

4-Й РАЗБОЙНИК
И даже те, которые вы видите?

3-Й РАЗБОЙНИК
Нет, таких снов еще не бывало.

1-Й РАЗБОЙНИК
        а я скажу без колебаний,
        что колебаний вовсе нет,
        и потому в моей гортани
        гортанный чудится ответ

2-Й РАЗБОЙНИК
Что это, в самом деле! Мы все стихами говорим, а он один - прозой.

1-Й РАЗБОЙНИК
        когда ваш сон, на вас уставясь,
        увидит вас не наяву,
        то проза, некогда пустая,
        густой покажется ему

3-Й РАЗБОЙНИК
Ответил по всей форме. Даже эхо - здешнее, барселонское.

4-Й РАЗБОЙНИК
Нет, нет, эхо приезжее. Я сам видел и приезд, и все остальное.

1-Й РАЗБОЙНИК
        один лишь холод рифмовался.
        и с кем же? с Цельсием одним!
        как будто хором признавался
        в 40-градусной любви

3-Й РАЗБОЙНИК
Совет начинающим дуэлянтам: уходя на поединок, не забывайте выключать электроприборы.

2-Й РАЗБОЙНИК
Совет и эпитафия.

4-Й РАЗБОЙНИК
В моей жизни, например, было всего 3 случая. Первый - это когда я на дуэли уложил кого-то. Второй - когда на поединке кто-то был мной уложен. А третий случай похож на первые два, как две капли росы.

1-Й РАЗБОЙНИК
        люблю росу в начале мая

2-Й РАЗБОЙНИК
        люблю старинный твердый знак

3-Й РАЗБОЙНИК
        а я, стихов не понимая,
        их сочиняю просто так

4-Й РАЗБОЙНИК
Опять он перешел на прозу. А в моем гербе недаром изображено пол-лиры. Даже две пол-лиры.

3-Й РАЗБОЙНИК
А в моем гербе все изображено.

2-Й РАЗБОЙНИК
Простите, но в виде чего изображено это "все"?

3-Й РАЗБОЙНИК
В виде себя самого.

2-Й РАЗБОЙНИК
А, теперь понимаю.

4-Й РАЗБОЙНИК
А я теперь не понимаю.

1-Й РАЗБОЙНИК
        тут что-то странное случилось
        с моей разумной головой:
        она вращаться разучилась,
        как неподвижный шар земной

3-Й РАЗБОЙНИК
Эй, Фернандо, принеси-ка еще пару бутылок андалузского!

ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа. Бегу!

ДОН ЖУАН
Как тебе нравятся эти речи, Лепорелло?

ЛЕПОРЕЛЛО
Узнаю нашего драматурга. Особенно в 1-ом разбойнике.

ДОН ЖУАН
Эй, Фернандо, принеси-ка еще бутылку андалузского!

ЛЕПОРЕЛЛО
И еще один окорок!

ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа! Бегу!

 

 

Явление третье
В таверну входят еще двое: молодой герцог Спада, которого зовут дон Валентин, и его юная сестра донна Матрешечка. На ней костюм амазонки. Так как третьего стола в таверне не имеется, Фернандо приграшает герцога и его сестру к столу, за которым пируют Дон Жуан и Лепорелло. Сам Фернандо уходит за новыми явствами для новых гостей.

ДОН ВАЛЕНТИН (Дон Жуану)
Приветствую вас, сеньор. Рад познакомиться. Меня зовут дон Валентин, герцог Спада. А это моя сестра, донна Матрешечка. (отвешивает поклон)

ДОН ЖУАН (отвешивая поклон)
Я рад не менее вас. Меня зовут дон Хуан. А это мой верный слуга Лепорелло.

ДОН ВАЛЕНТИН
Дон Хуан?! Вы точно знаете, что не Дон Жуан?

ДОН ЖУАН
Если бы я точно знал, что я Дон Жуан, то представился бы вам как дон Теобальдо или даже как дон Владимир.

ДОН ВАЛЕНТИН
Да, это резонно. Впрочем, вы должны понять мое волнение, у меня юная сестра.

ДОН ЖУАН (глядя на донну Матрешечку)
Да, я вас понимаю.

ДОН ВАЛЕНТИН (к сестре)
Отчего вы смутились? Вы уже определили профессию дона Хуана? (к Дон Жуану) Для моей сестры не существует никаких тайн и загадок. Стоит ей только взглянуть на человека - и она уже все знает о нем. Сейчас она назовет вам вашу профессию.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА (Дон Жуану)
Вы или учитель фехтования или...

ДОН ЖУАН
Или?

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Или самый способный ученик.

ДОН ЖУАН (смеясь)
Лепорелло, как ты думаешь?

ЛЕПОРЕЛЛО (уписывая ветчину)
Я думаю усиленно.

ДОН ЖУАН
Легко опираться на трость - вот мое ремесло.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Если ночь не начнется, то она и без начала так хороша!

ДОН ЖУАН
А вот другой случай - забытый, прекрасный.

ДОН ВАЛЕНТИН
Герцоги Спада ведут свой род от королей леонских и от королев кастильских.

ДОН ЖУАН
Лепорелло, от кого ведет свой род дон Хуан?

ЛЕПОРЕЛЛО
От того же, от кого и все доны.

ДОН ЖУАН
Что ты знаешь о всех донах, плут?

ЛЕПОРЕЛЛО
Знаю, что все они не уместятся в этой драме. К великому сожалению дона Автора.

1-Й РАЗБОЙНИК (поперхнувшись вином при последних словах Лепорелло)
Парблё! (что в переводе с французского означет - блёпар)

ДОННА МАТРЕШЕЧКА (Дон Жуану)
Я вижу у вас в руках гитару. Спойте нам что-нибудь.

ДОН ЖУАН
Охотно. (поет андалузский романс, глядя на донну Матрешечку)         когда-нибудь во сне
        во утренне-небрежном
        увижу я тебя,
        мой призрак боевой.
        ты будешь на коне,
        приснившиеся шпоры
        сведут всю тишину
        к мелодии стальной,
        потом пройдут века -
        от мала до велика -
        и вместе с ними весь
        небрежно-ранний час,
        и спешившийся дождь
        прозрачною походкой
        напомнит о грозе,
        напомнившей о нас.
        в ней столько серебра
        чугунно-золотого
        и столько сентября
        и столько окрябрей,
        что даже бег коня
        отточенно-вечерний
        становится еще вечерней и быстрей.
        к сегодняшнему дню
        ведет нас путь неблизкий,
        его не сократить
        попутчице - звезде,
        тем более что бег
        воинственный и легкий
        погаснет вместе с ней -
        сейчас или нигде

2-Й РАЗБОЙНИК (ревет во все горло)
Эй, Фернандо, еще пару бутылок андалузского!

ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа. Бегу!

ДОН ВАЛЕНТИН (сестре)
А профессию этих господ вы можете нам назвать?

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Это или обедневшие дворяне или разбогатевшие разбойники.

3-Й РАЗБОЙНИК (захмелев, затягивает разбойничью песню)
        эх, дорога, большая дорога,
        до чего же ты, брат, хороша!
        караванов купеческих много
        и всего, что желает душа...

1-Й РАЗБОЙНИК (ему)
Тише! Здесь дама.

3-Й РАЗБОЙНИК (переходя на жаргон)
Авиня фетую. Безрылозуложигыдблты. Нуслахам нуслахамыч 93.

2-Й РАЗБОЙНИК
Хнучерёмыш линдшаш. Измайлож 771. Брудерфах мистрзвизуня. Аутентичных свируй.

1-Й РАЗБОЙНИК (скептически)
        винтифурылыч головерзый
        ушмал герегыж лаферу
        полуаршиннайчемурезыч
        лепероверза гнажеру

4-Й РАЗБОЙНИК
Х!!!

ДОН ЖУАН
Лепорелло, ты понял их?

ЛЕПОРЕЛЛО
Да. Они спорят об александрийском стихосложении.

ДОН ВАЛЕНТИН (заканчивая бутылку)
Ах, дон Хуан, дон Хуан! Почему вы не Дон Жуан? Мне так хотелось бы встретиться с ним!

ДОН ЖУАН
Для чего?

ДОН ВАЛЕНТИН
Сама встреча показала бы, для чего она произошла.

ДОН ЖУАН
Я знаю одного автора, который все может. Он мог бы устроить и вашу встречу с Дон Жуаном.

ДОН ВАЛЕНТИН
Не может быть!

ДОН ЖУАН
Лепорелло, подтверди!

ЛЕПОРЕЛЛО (потрясая окороком)
Вот наилучшее подтверждение!

ДОН ВАЛЕНТИН
Не понимаю.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Взгляните на шпагу Дон Хуана, и вы все поймете.

ДОН ЖУАН
Не Дон Хуана, а дона Хуана, госпожа.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Эта шпага могла бы рассказать о многих поединках, но она безмолвна. Зато ее владелец говорит о чем угодно, только не о них.

ДОН ЖУАН
Но у меня совсем нет сочинительского дара.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Боюсь, что его не так много и у автора, упоминавшегося здесь.

1-Й РАЗБОЙНИК (громко и возмущенно)
Но позвольте! (при этом он вскакивает с места, но товарищи удерживают его)

2-Й РАЗБОЙНИК
Что с ним?

3-Й РАЗБОЙНИК
Наверное, перепил. Или недопил.

4-Й РАЗБОЙНИК
Х!!!

2-Й РАЗБОЙНИК
Эй, Фернандо, еще пару бутылок!

ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа. Бегу!

ДОННА МАТРЕШЕЧКА (Дон Жуану)
Итак, вы молчите?

ДОН ЖУАН (после некоторого колебания)
Хорошо, я принимаю ваш вызов. Пусть это будет мой первый поединок.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
В заглавии говорится о последнем поединке.

ДОН ЖУАН
Дон Жуана, но не Дон Хуана.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Итак, вы Дон Хуан?

ДОН ЖУАН
Итак, вы донна Матрешечка.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Сразу видно, что вы "новичек" в деле поединков.

ДОН ЖУАН
Признаться, когда я увидел вас, входящей в эту таверну, я тут же был пронзен.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Еще до поединка? Какая торопливость!

ДОН ЖУАН
Эта торопливость не моя, а автора.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Тогда не только торопливость, но и неумелость.

1-Й РАЗБОЙНИК (еще громче и еще возмущеннее)
Но позвольте!! (при этом он снова пытается выбежать на середину таверны, но товарищи, хотя и с трудом, удерживают его)

2-Й РАЗБОЙНИК (ему, на жаргоне)
Эпистолярц жмату хать!

3-Й РАЗБОЙНИК (смеясь)
Щибужащиш берхом!

4-Й РАЗБОЙНИК (серьезно)
Х!!!

ДОН ВАЛЕНТИН (к Лепорелло)
О чем ты задумался, друг мой?

ЛЕПОРЕЛЛО
Я? О своей задумчивости, сеньор.

ДОН ВАЛЕНТИН
Ты, я вижу, за словом в карман не полезешь.

ЛЕПОРЕЛЛО
Это потому, что у меня нет карманов.

ДОН ВАЛЕНТИН
Где же хранится твой носовой платок?

ЛЕПОРЕЛЛО
В ломбарде, сеньор.

ДОН ВАЛЕНТИН
Странно, что у такого простодушного человека как дон Хуан, слуга - такой плут.

ЛЕПОРЕЛЛО
Еще более странно, что у такого плута, как я, такой простодушный господин как дон Хуан.

ДОН ВАЛЕНТИН
Ты, верно, знаешь немало забавных историй.

ЛЕПОРЕЛЛО
Еще бы! в предыдущей пьесе я обедал вместе с королем.

ДОН ВАЛЕНТИН
А кто еще был тогда за королевским столом?

ЛЕПОРЕЛЛО
Королева, ее фрейлина, Дон Жуан... (спохватываясь)... и мой господин.

ДОН ВАЛЕНТИН
Дон Жуан?! Вот так история!.. И кто же показался тебе более сильным фехтовальщиком - он или твой господин?

ЛЕПОРЕЛЛО
Я отдал бы предпочтение обоим.

ДОН ВАЛЕНТИН
А кто из двоих опаснее для дам?

ЛЕПОРЕЛЛО
Я отдал бы предпочтение блондинкам.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА (Дон Жуану)
Итак, на чем нас с вами прервали?

ДОН ЖУАН
Кажется, на александрийском стихосложении.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА (улыбаясь)
Ну да, мы о нем спорили.

ДОН ЖУАН
Ваша улыбка так прекрасна, что я...(запинается)

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Продолжайте.

ДОН ЖУАН
Что я... запинаюсь.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА (смеясь)
Ваше запинание так прекрасно, что я не могла не рассмеяться.

ДОН ЖУАН (глядя на нее с обожанием)
Удивительно, вы остаетесь всадницей всегда - в каждом слове, в каждой улыбке.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Вы тоже всегда остаетесь Дон Жу... пусть Дон Хуаном.

ДОН ЖУАН
Откуда вы, герцогиня?

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Оттуда же, откуда и все герцогини.

ДОН ЖУАН
Но ведь всех герцогинь не бывает.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Вы правы.

ДОН ЖУАН
Так откуда же вы?

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Оттуда же, откуда и не все.

ДОН ЖУАН
Но это не серьезно.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Зато полуденно.

ДОН ЖУАН
Я знал один полдень. Он весь был на виду.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Он весь был на ветру?

ДОН ЖУАН
Поблизости был сквер.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Поблизости от полдня?

ДОН ЖУАН
Нет, сквер был просто поблизости. А полдень и ветер разлетелись в разные стороны.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Я все ваши воспоминания люблю.

ДОН ЖУАН
Но ведь я и себя помню.

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Но ведь я и вас люблю.

ДОН ЖУАН
Давно?

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
С тех пор как сквер разлетелся в разные стороны.

ДОН ЖУАН
        сегодня ночью в шутку ветер
        крутнул стальные флюгера,
        и неподатливые эти
        вернули хладное "вчера".
        оно так странно голубело
        во всю вчерашнюю длину,
        что даже свет его небелый
        удвоил вечность не одну.
        и герб удвоенно-чугунный
        взметнул скрещенные мечи,
        и были юной девы губы
        вчера, как нынче, горячи

(с последними словами Дон Жуан делает движение, чтобы обнять донну Матрешечку, но тут между ними возникает дон Валентин с обнаженной шпагой в руке)

ДОН ВАЛЕНТИН
Наконец-то я все понял! Наконец-то я понял, с кем мы тут пируем! Лепорелло-плут проболтался! (принимает боевую стойку)

ДОН ЖУАН (в сторону)
Бездарный автор!

1-Й РАЗБОЙНИК (срываясь со своего места и возникая перед Дон Жуаном и обнажая шпагу)
Бездарный?! Ну-ка, повторите!

ДОННА МАТРЕШЕЧКА
Я так и знала, что 1-й разбойник - это автор.

ЛЕПОРЕЛЛО
А я так и знал, что автор - это первый разбойник.

1-Й РАЗБОЙНИК (он же автор)
Эй, Фернандо, что ты встал, раскрыв рот? Представление кончилось. Немедленно опускай занавес!

ФЕРНАНДО
С превеликим удовольствием, господа. Бегу!

Занавес